EGIL

 

 

 

                                              FIRST PART

 

 

 

 

Egil was an ugly man,

Bald as a mountain in Japan,

And very big. When he was seven

He sent another boy to heaven

For beating him at wrestling. And

His mother said, ‘This boy will stand

Out. He is fearless, he converses

With elves.’ Then Egil spoke these verses:

 

‘My mother says I am so striking

I will grow up to be a viking,

And I will have a ship with oars,

And make my way to foreign shores,

As the commander, in the prow,

With the spray breaking on my brow,

As we come rushing into harbour,

And I kill one and then another.’

 

Egil left Iceland, where he had

Been born. The large and scrappy lad

Was now a man of poetry

And fighting. So he crossed the sea

With a fierce band of friends to Norway,

To blag his way in through the doorway

Of the wide world. His keel scraped sand

On a poor barren spit of land

 

And they trooped stiffly up a hill

To where there was a wooden hall.

It was a cousin of the King

Who was the Lord there. He could sing

And so they called him Bard. He opened

The door and welcomed in the rope-end

Of  Iceland’s population. ‘But,’

He said, ‘we are not in a glut

 

As far as beer goes. Please don’t slaughter

Me straight, but I have only water

To offer you tonight. ‘No matter,’

Said Egil, and he shared a platter

Of cheeses with his men. But later,

Erik Bloodaxe arrived, a greater

And grander guest, the King of Norway,

And not to greet him in a poor way,

 

Bard, by a miracle, discovered

Barrels of brown beer in the cupboard,

And Egil sank so much that night,

The King was put to shame – sheet-white,

He threw the towel in. So the Queen,

And Bard, to get revenge, unseen,

Dripped venom into Egil’s horn,

And as the day began to dawn,

 

Urged him to down it. But he knew

There was some problem with the brew –

He sensed it. So he took his knife

And carved runes favourable to life

Into the horn, then slashed his hand,

Rubbed blood into the symbols and

Said this: Now we shall plainly see

What health our host has drunk to me.

 

And the horn shattered in his paw,

And the beer fizzled on the floor,

And Bard stepped up and laughed, ‘Well son,

You better have another one!’

So Egil stuck him through the stomach

With his broadsword. ‘Heap up a hummock

On this dishonest host,’ he said,

And with an elfish grimace fled

 

Into the night. Then he was outlawed.

He’d killed the cousin of the stout Lord

Of Norway, and he had to creep

By night across the sea and leap

Ashore by moonlight. And one night

As he was looking for a fight

Under the stars, he spied a ship

And whispered to his men to grip

Their oars and with their own boat ram

The other, and they cracked it slam


Amidships, and it sank. The son

Of Erik was on board, the one

The King loved most, and he went down,

And the Queen put on a black gown

And a deep curse on Egil, that,

When he returned to Iceland, flat

Though it was not, it would feel squashed

Like a wide pastry desert, washed

 

Netherland, and he would cry out

For change! The urge to stick his snout

Into new creeks, would kick and prick him

Out of his country, dreams would trick him,

By the Queen’s curse, to loathe home skies,

Till he had looked her in the eyes

Again. And Egil did not know

About the curse, but he was so

 

Furious at the wretched dead

That he hacked off a horse’s head

And stuck it on a hazel pole,

And spoke these words out of his soul:

In a crevice of the rock

I set this scorn-pole up to mock

King Erik and Queen Gunnhild. And

To scorn the spirits of this land,

Driving them all out of the places

Where they delight to hide their faces.

And they shall range in great commotion,

Finding no place on land or ocean

Until King Erik and his wife

Have left this land or left this life.

 

Then he carved runes into the wood

And sailed as quickly as he could

Over the sea to Iceland. And

The next year Erik left that land,

With his Queen Gunnhild, having lost

The Kingdom. They were tempest-tost

To England, and King Athelstan,

Grandson of Alfred and a man

 

Of might in his own right, no cleric,

Offered Northumbria to Erik,

To keep it from the Scots. He did

Homage to Athelstan, and slid

Into an earlish life in York.

Egil, meanwhile, hungered for talk

Of anywhere but Iceland, sighing

At the pale winter seagulls flying

 

Nowhere. And when the first good weather

For sailing came, he broke his tether,

And steered a course for England, aiming

For Athelstan, his friend for taming

The Scots the time his elder brother

Died in the fight – but that’s another

Story. Now Egil and his friends

Sailed north of Orkney where the world ends

 

For some. But then a freak storm drove them

To the North English coast, and stove them

In on the beach. The ship was shattered,

And the crew staggered out, foam-splattered,

Onto a beach. Then Egil heard,

Something that made his vision blurred:

His ship – now turning back to lumber -

Had hit the outlet of the Humber,

 

And he was close to York, the lair

Of Erik. Fate had set him where

He did not wish to be. He wondered

What to do next. What if he blundered

Through falling night towards the border?

He would be captured in short order,

His face was famous and his figure

Well known, his flesh would bear the rigour

 

Of inching death while Gunnhild chuckled.

So he did something so white-knuckled

As to be almost past believing:

In a black hood like someone grieving,

He rode to York that night. His cousin

Arinbjorn, one of half a dozen

Noblemen who had stood by Erik

When fortune flipped and in hysteric

 

Rage howled him south, was in the city,

And Egil, whistling a ditty

Through clenched teeth, found his door and called,

And Arinbjorn emerged, appalled

To see the broad and goblin face

Of Egil grinning in that place.

Arinbjorn hurriedly considered,

Then in a measured voice delivered

 

His verdict: that they should go straight

To Erik’s court and supplicate.

Erik was sitting at a feast,

Like the sun blazing in the east,

His Queen beside him like the moon,

With the constellation spoon

Parting her lips, when suddenly

She dropped it with a crash and he

 

Blackened, as Arinbjorn appeared,

Bringing a friend whose presence jeered

At their bereavement. Arinbjorn

Put the best case he could, that, torn

By guilt and grief, his cousin had

Abandoned friendly Iceland, glad

To risk the foaming sea’s frustration,

Reaching for reconciliation.

 

The Queen said nothing but, ‘This man

Must die.’ Then Arinbjorn began

Bailing. ‘To kill a man at night,’

He said, ‘is not considered right.’

Then Erik spoke. ‘So in the morning

He may resume this form of fawning.

Let him bed down with Arinbjorn

And come again to us at dawn.’

 

Egil and Arinbjorn walked quickly

Back to his house. The moon shone sickly,

And so did they. ‘This is my thinking,’

Said Arinbjorn, ‘the King is sinking

Out of the grace he once enjoyed.

Surely his spirit would be buoyed

If you could stay awake tonight

And make an ode about his might.’

 

‘An ode in praise of Erik?’ said

Egil, and sadly shook his head.’

‘Can you not glean some inspiration

Out of your fatal situation?’

Said Arinbjorn -  ‘can your invention

Not fake a genuine intention

To save your neck? Can you not force

Your genius to be a horse

 

And ride you out of here to make

True poems elsewhere, for God’s sake?

What use will frankness be to you

When you’ve been neatly cut in two?

How will you wield your biting wit

When you’ve been pitched into a pit?’

‘Well I will try,’ said Egil, and

He shook his cousin by the hand.

 

Arinbjorn and his men sat drinking

While in the garret Egil, thinking

Of England, shut his eyes and struggled.

Arinbjorn, after he had juggled

Seventy drinks into his head

Before he made his way to bed,

Went up to check how things were going.

Egil stood still, his hearbeat slowing

 

To nothing. ‘Is it finished yet?’

Asked Arinbjorn. ‘No, I can’t get

A word in edgeways with that swallow

Twittering in the window. Hollow

Me out and you will find no word

Of praise to Erik. Blast that bird!’

Arinbjorn stepped across the floor

And out onto the roof. He saw

 

A shapeshifter – an evil creature,

Flutter away, in form and feature

Exactly like a swallow. Then

Arinbjorn, most steadfast of men,

Sat on the rooftop with sword drawn

Until the chorus of the dawn,

And from the quiet that he guarded,

Egil distilled his ode, strong-worded.

 

But Erik, in the light of day,

Glared death at Egil, and a ray

Of darkness beaming from the Queen,

Told Arinbjorn that he had been

Deeply mistaken to imagine

Egil emerging from that region.

When the Queen said so, Egil’s cousin

Announced that he and his ten dozen

 

Followers were prepared to perish

Defending Egil. Then with relish

The Queen said, ‘Treason.’ But the King

Said that he found it sickening

To think of Arinbjorn’s destruction:

Then Egil, in the King’s direction,

Took a tremendous step, to show him

He was about to start this poem:

 

Once I came west across the sea

With a boatload of poetry,

Gift of the war-god – over waves

Of song to him who fills the graves

I set my course; towards the shore

That foams with poetry and war.

 

The welcome of the warrior

Was warm. I was not sorrier

For having carried Odin’s Mead

Of poetry in my oak steed

To England’s meadows! I will praise,

If he will listen to my lays.

 

Looking at gold a man’s eyes glisten,

Songs make the mind’s eye bright, so listen.

The world has heard about the actions

In battle of this King when factions

Mingled their dead and Odin sa

Through his one eye the work of war.

 

When the swift battle like a ring

Of ripples issued from the King

As he strode forward through the flood

And rush of unreturning blood.

And the earth trembled at the trudge

Of the tall banners through the sludge.

 

The dead men lay in the cold mud.

Erik was famous for their blood.

 

When the King stepped into the pounding,

Misery multiplied around him,

White sword-edge smashed on shield’s black rim,

And sword on sword, bright seraphim

Of battle blunting whetstone’s wearer,

Poison-edged wound-spade, armour-tearer.

 

(Stout woodsmen felled the oaks of Odin

With scabbard icicles. Foreboding

Came true, in the game of iron and iron

That was a dance of lion and lion.

Armies of ravens flocked towards

The crimson splashing of the swords.)

 

The sun danced bravely on the blades.

Erik was proud of those parades!

 

Spears like hooks plucked souls like gobies

Out of the rockpools of their bodies.

Smeared shafts kept going, draped with guts,

As the destroyer of the Scots

Fed the grey wolf that trolls ride. Hel,

Daughter of Loki, came as well,

(To tread on eagle food. The cranes

Of battle perched on the remains

Of men, the wound-birds did not thirst,

But gulped blood till they almost burst.

Wolf bolted flesh, and raven stained

His prow red in the waves he drained.)

 

The wolf, troll-steed, could eat no more,

But Erik was not sick of war!

 

The battle-maiden with her biting

Keeps the exhausted swordsman fighting

When his ship’s hull, the shieldwall, shatters

Under the pressure of sharp waters.

Shafts buzzed and hummed and struck their stings

As dark bees swarmed from flaxen strings.

 

(Spears soared and sank and peace lay quartered.

As the elm bent the wolf’s mouth watered.

With skill the King beat back a blow

That would have killed him. The yew bow

With its sweet note cut through the battle

As through the panicking of cattle.)

 

Bees from his yewbow buzzed and tore –

Erik called back the wolves for more!

 

Yet I intend to spread the story

Not simply of the King’s war-glory,

But of the things he gives. I call

The soul of praise into this hall.

He is the most unthrifty giver,

His fingers bleed a flaming river

 

Of gold. And yet he holds his lands

Tight as a vice in his two hands.

He flings the armfire, golden rings,

Out of his life, he gives the things

No rest! (He shakes off gold like straw

From the hawk’s cliff, his wrist, yet more

 

Keeps coming. And whole fleets are gladdened

By what the dwarfs have ground. Praise-maddened,

My heart must speak. This battleship

From his gold-heavy mast lets slip

Places where spears can lay their heads –

Shields – and the brooches that he spreads

 

Everywhere, star the world. ) yes certainly The star

Of Erik sparkles near and far.

Even in Iceland they have heard.

King, do not think my praise is stirred

By nothing. Though my lips have spoken,

The sea of silence they have broken

 

Is deeper. It is Odin’s ocean

Of song that I have set in motion,

To lift my ode out of the shadows

Into the dark of the ear’s hollows,

Cutting it with my skill to fit

The ones I now see wearing it.

 

Out of the castle of my laughter –

My mind - I lifted to the crafter

Of war, an ode. And as I planned it,

Most of those present understand it.

 

‘Egil should die,’ said Erik, ‘but,

If I kill him then I must cut

Arinbjorn and his men to pieces.

The pardon of the one releases

The many from the threat of slaughter.

Let him ride over Humber’s water

To his friend Athelstan. But not

Reconciled! May my right eye rot

 

If  I or any of my people

Ever set eyes on this man-steeple

Again, and do not make him measure

An average height, and lose the treasure

Of life!’ Then Egil, off the cuff,

Composed this piece of sterling stuff:

 

My head, the hill on which I set

My hat, is hideous, and yet –

For beauty though I would not choose it,

From Erik I will not refuse it.

What man on earth, noble or peasant,

Ever received a nicer present?

Let them fault Erik if they can,

His father was a famous man!

 

Then he thanked Arinbjorn, and strode

Out of the hall in which his ode

Had flown, and passed across the Humber

As evening turned the green hills umber,

To Athelstan, who asked his friend

How he had left things in the end

With Erik. Since there were no swallows,

Egil replied in verse as follows:

 

That little cheat, that nasty spiller

Of pools of blood for rooks, that killer

Of time, let Egil keep his black

Eyebrows: my cousin watched my back.

Now as before the sea-lord’s hat,

The cliff, my head, is mine to pat,

Though the stab-giver grudged his permit.

And on that throne I set my helmet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                            SECOND PART

 

 

 

 

 

Egil was indestructible.

Once, in a forest on a hill,

Threatened with ambush, just in case,

He lashed a stone with flaxen lace

Onto his chest, a huge flat rock,

And menhir-stepped, in that thick frock,

Hard-edged into the hornet’s nest,

Scattering arrows off his chest,

 

And handing round a heap of gashes,

As the blades banged out brilliant flashes

In the tree shadows. Further on,

Ambushed again, he climbed the crown

Of the black hill, and dropped his thick

Breastplate – and other rocks in quick

Succession, on the snapping twigs

Of his pursuers’ arms and legs.

 

Another time, when he was taken

And dropped into a pit, forsaken

By the big shaggy beast of luck

That mostly saved his muscley neck,

He got away by heaving up

The post that he was tied to – hup

And it was out, and he slid off

The end, and gnashed the twiny stuff

 

That tied his wrists. And halfway home

To his safe ship and the seafoam,

He stopped and said, ‘This isn’t right –

Creeping off sheepish in the night!

I ought to say goodbye and thanks.’

So he went back, and heaped up planks

Against the door of the big hall,

Where those who’d buried him were all

 

Feasting – and, lacking for a match,

Flung a firestick into the thatch,

And burned the bunch of them to ash.

So that was Egil, brown bear brash,

Not known for his respect for kings,

Trolls, wolves, storms, blood-bespatterings

In single combat with berserkers,

Who bite their shields and howl, skilled workers

 

In the wound trade. So that was Egil,

Who would have duelled with the devil

Happily, who, though elfish-clever,

Made no allowance whatsoever,

When making plans, for reefs, or curses,

Or any of the veiled reverses

That can bring down a man from giant

To drowning insect in an instant –

 

Who actively embraced disaster,

Because it made his mind stream faster

In the pursuit of verbal gold,

Rubies of wit, not bought or sold,

But always stolen from the moment,

Crushed into being, like a diamond,

By meteor-strike. This combination

Of poetry and force his nation

 

Adored so much, left fate, in fact,

Without a plan – it was uncracked,

His tower, that stood on endless ground,

And death, the dog, ran round and round,

Sniffing for weakness, but each time

It scratched a hole or tried to climb,

Was expertly and fiercely met

Either by power or by wit -

 

Or both. And Egil stood, self-manned.

So what could be the way to land

This fast swordfish? Well it was this:

Egil had captured with a kiss

His brother’s widow, and their daughters

And sons, most grown up, worked the waters

And walked the hills. One son had died,

Limp and sweat-heavy when the tide

 

Of fever rose and dragged him under.

There was a daughter, loud as thunder,

Thorgerd. But what improved his health

Most, was a son just like himself,

Except that he was handsome – called

Bodvar. He wasn’t huge and bald

Yet – but he looked just like his dad

At the same age – and it was sad

 

And good to see in him, as well,

Thorolf, the striding pine who fell

In England, Egil’s older brother,

Fighting the Scots, far from their heather.

And Egil floated on a sea

Of love for this young him, and he

Looked at his father as the land.

They were the ocean and the sand.

 

Now Egil bought a nifty load

Of timber at a fair – no road

Led from that place, except of water,

It was an island where a freighter

Had moored. So Egil sent an eight-oared

Flit boat to fetch it, with the great lord

To be, his son, in charge. High tide

Was after sunset, so they sighed

 

And waited, then embarked by starlight.

But the tide got into a barfight

With the pissed wind, a loud sou’westerly,

And they contested most aggressively,

As often happens in the fjord,

And the broil banged the boat to leeward

And it flipped over, and all hands

Went down. At Einarsness’ bright sands

 

Bodvar was washed up. Egil went

Straightaway, found his son, and bent

And picked him up, and laid him briefly

Across his knees, then rode, not roughly,

With him to Digranes, and opened

Skallagrim’s mound, and in the hope-end

Earth, by his father, laid his son,

And the tight tunic that was on


Egil, burst open. Then they closed

The mound – and it may be supposed

That night had fallen. Egil rode

Back to his house at Borg, and strode

To his bedroom, and locked the door,

Lay down and then lay down some more,

All the next day, no drink, no food –

And no one dared to say a word.

 

On the third day, when it was light,

Asgerd, his anxious wife, took fright,

And sent a messenger on horseback

Galloping down the golden gorse-track

To Hjardaholt, to tell their daughter

Thorgerd, the news, and to exhort her

To come back quick. She did – she rode

Right through the night. As the cock crowed,

 

She stepped into the house. ‘Have you

Eaten?’ her mother asked. The blue

Sky in the doorway drowned the moon.

‘No mother, I will lift no spoon

Or fork, I will not eat a bean,

Till I am dining with the Queen

Of heaven, Freya.’ This she said,

So as to penetrate the head

 

Of Egil in his thick-skulled room,

Not in a whisper but a boom.

‘I think my father has it right –

Since we have entered endless night,

Best to lie down and sleep. How could I

Live with my father dead? Why should I

Breathe in a world without my brother?

Breakfast? You must be joking, mother.’

 

Then at his door she said, as loud,

‘Open up father, I am proud

Of you, this gesture is not hollow –

Where you are going, let me follow.’

Egil unlocked the door. She stepped

In, and as light as autumn leapt

Onto another bed, by his,

And Egil said, ‘Dear heart, this is

 

Wonderful. You are showing me

Great love. You see what I can see,

Feel what I feel. With so much sorrow,

There is no possible tomorrow.

What a good girl, who would much rather

Die than do different from her father.’

Then they were silent, and the room

Was a huge stomach stuffed with gloom

 

And nothing else – and it grew vaster

And emptier, emptied even faster

Than it expanded – but a rhythm

Seemed to be in the bedroom with them,

Butterfly-soft, and like the shift

Of sand beneath wet feet, that lift

And tread – the sound of someone chewing.

‘Light of my heart, what are you doing?’

 

Said Egil. ‘Chewing seaweed,’ said

Thorgerd – ‘it helps you to be dead

Quicker, they say – or else the wait

For death, the snail, could start to grate

The nerves.’ ‘Is it a poison kind,’

Said Egil. ‘Yes, it blows your mind,’

Said Thorgerd, ‘then you fade away

Quick as the stars into the day.

 

Would you like some?’ ‘Well I could fit

A fraction, for the sake of it.’

He chewed. Then silence took the floor

Again, but smaller than before,

Less infinite at least, and shorter.

Then Thorgerd shouted out for water,

And she was brought some. Egil said,

‘This salt sea cabbage of the dead

 

Makes you so thirsty.’ ‘Do you want

A sip,’ said Thorgerd, ‘from this font?’

She passed the drinking horn and he

Swallowed a little inland sea

In one great gulp. Then Thorgerd licked

Her lips and said, ‘We have been tricked,

Father – this liquid is white silk!

It wasn’t water, it was milk!’

 

Then Egil in his anguish bit

A chunk out of the horn, and spit.

‘What shall we do?’ said Thorgerd, ‘death

Has been false-started, our last breath

Vastly deferred. The end is far,

Suddenly, as a tiny star,

That was as close and big just now

As a hog husband to his sow

 

Bride on their wedding night! Wound tight

Into a spring, time stretches right

Out again. What to do with it?

I know! Could boundless sorrow fit

Into a poem? Yes it could,

I think – and probably it should.

Your one surviving son, I know him,

Thorstein, he couldn’t write a poem

 

To save his life, like you could, on

The glory of the fallen one -

Two, rather. It would be a crime

If there was nothing down in rhyme

For them to be remembered by –

Only the speechless seagull’s cry.

And you and I will not be here

To tell our memories – no fear,

 

When the half-week this milk has won

Is over, and the poem-son

Is born, and carved into a stick

In runes, we two will vanish quick

Over the western edge! Alright?’

Her father said, ‘It will be quite

Difficult, such a poem-cry.

It may not work, but I will try.’

 

And so instead of dying he

Composed this piece of poetry:

 

‘My tongue is stuck, a beached blue whale.

What can I place into the scale

To make my heavy poem lift?

Odin flew homewards with the gift

Of poetry, the dwarf’s blood-mead,

Swelling his stomach, and my need

Is equal, but I cannot find

Eloquence anywhere in my mind.

 

Since the occasion of my verse

Is the slow motion of a hearse,

I cannot get the heaven-drink,

Snatched by Frigg’s husband from the brink

Of giantland for his divine

Children, to flow - enchanted wine

From the mind’s root. I only heave

Up sobs, monotonously grieve.

 

Strange distillation, that the dwarf

Had to surrender when his wharf

Was the bare skerry, where the blood

Of the felled giant rose in flood

From his ripped throat, so that the swell

Crashes against the gates of Hell!

Blood of the perfect man, blind sea

Of light, where are you, poetry?

 

I am all pushed out to the edge,

Like a man trembling on a ledge,

Or like the forest’s fringe of trees

That the storm pulls apart with ease.

It does not put light in your head,

To lift you child from his deathbed,

Or any other member of

Your family, the ship of love.

 

Yet I will walk into the wood

Where they are to be found, the sad

Deaths of my parents. Funny but

That is the place where I must cut

Planks for my poem, adzed and deft,

But with the leaves of language left.

 

Into our line, the old seawall,

The waves have swung their wrecking-ball,

And even as I speak they run

In through the breach that was my son,

Whom the sea stabbed. The goddess of

The deep has given me a shove,

Ripped off my cloak of love and severed

The tough heartstrings that kept me tethered.

 

If I could hit him with my hewer,

I would hack down the old storm-brewer,

Green seagod, hammer of the shore,

Big wind’s big brother, boot that whore

Off the seabed, his wife, but as

Everyone knows, an old man has

Few friends, I am too weak to win

Justice, bring the ship-strangler in.

 

The sea has robbed alot from me,

The hedgegaps of my family

Are a harsh sound ripped out of me,

Since our shield-bearer suddenly

Fell back along the gods’ bright road.

I know – it is my overload –

That he was growing up to be

Significant – a shining tree

 

Of shields, who could have held his head

High, in Valhall, with the wardead.

He always valued my opinion

More than the rest, although ten million

Hailstormed against. He was my buttress,

He was my strongest, safest fortress.

Often my brother by his absence

Makes my head chaos, like the conscience

 

Of a moon-bear, a howling giant

Whose mind is wind. Childish-reliant

In the warzone, I gaze around me,

Wondering why he has not found me,

And whether there is any other

Warrior who will be my brother.

I need him often, since I often

Stare into eyes not quick to soften.

 

As friends diminish, I grow cautious,

Fly a bit lower, caw less raucous.

There are not many honest fellows

Under the leaves of Odin’s gallows,

The Tree of Worlds – because down here,

He who, dark-minded, kills his dear

Brother, can turn his blood to gold.

And it’s impossible, I’m told

 

To get the cost of a lost son

Back, till you have another one

Who men respect as much. Oh well,

They can all gaggle off to hell,

These human beings. I have got

Nothing against them, but the great

Son of my wife has gone to call

On friends in One-Eye’s feasting hall.

 

And the god-chieftain of the oceans

Has broken off negotiations

And ranged against me, foaming savagely,

His entire green and white-maned cavalry.

And I can’t seem to lift my head  -

Horse of my thoughts, it turned to lead,

Blank background of my face, the day

A wave of heat dragged him away,

 

That son of  mine, the one who could

Never condone what was not good,

Never say anything degrading –

Yes I remember when you raised him

Into your world, Wargod, the ash

Sprung from my trunk, the branch of flesh

For the grandchildren of my wife

To bud from. I had bound my life

 

To the undying Lord of Spears,

To be his prophet all my years,

His absolute believer, but

He threw away my faith, he cut

The rope of friendship, Warden of

The war-carts, Butcher of the dove,

Victory-builder. I do not

Offer to him the blood-black spot

 

Of my despair, in sacrifice,

Wall of the gods, Lord of the Dice –

Though he has often helped me too,

Reached down a hand out of the blue.

Friend of Intelligence, to mend

My shipwrecks he has been my friend.

He who fights Fenrir, fatefully

Wrestles the Hell-wolf, gave to me

 

This perfect craft, and eyes to strip

Enemies of their false friendship.

And now the way ahead is hard.

Death, sister of the wolf, stands guard

At the headland, and she controls

All of our bodies and our souls.

But I will stand, without remorse,

Firm, till she comes for me in force.’

 

Egil got better making that.

When it was tucked under his hat,

He called his daughter and his wife

And farmhands. What had saved his life

He spoke to them, then left his bed

And sat down on his seat, not dead.

He called the poem, How I Lost

My Sons, and, careless of the cost,

 

Held an old-fashioned feast for them.

He had a rock, a priceless gem.

When Thorgerd left for home, he gave her

This as a gift, his daughter-saviour.

 

 

 

 

 

 

                                   THIRD PART

 

 

 

 

Egil! He reached a great old age

before his words ran off the page.

And did he die a hero’s death,

kenning pure gold with his last breath?

No, his descent into the mud

was mad, and bad and full of blood,

though he was blind, and deaf, and stiff

when he at last stepped off the cliff

 

of his last minute. He did one

good thing, which was to help his son

Thorstein, his last surviving male

offspring, who was beyond the pale,

as far as Egil was concerned,

because the young man had not burned

a single enemy in his hall,

or slaughtered anyone at all,

 

but was a peaceful, thinking spirit –

qualities specious to inherit

from Egil, Egil reckoned – but

when, in a stubborn land dispute,

Thorstein, for such a long time lax,

got handy with a battle-axe,

and stove the heads in of two slaves

belonging to his neighbour, waves

 

of love at last began to move

in Egil for his son, to prove

which, he got eighty men together,

hard eggs in shells of iron and leather,

and at the parliament, the Thing

as it was called, the gathering

of landowners to make a judgement,

he tipped the scales, at the right moment,

 

in Thorstein’s favour; old greybeard

with a barbed spear, he was still feared

then, but soon after found it hard,

Egil, to walk across the yard

at his step-daughter’s place, where he

was living – it was suddenly

a tilting slippery deck – he fell

crash, very nearly down the well,

 

and women who were watching laughed –

‘A tiny wind capsized this craft!

Almighty Egil, what a fall,

knocked down by nobody at all!

This is the end!’ His son-in-law

Grim, who was passing by and saw

everything, said – ‘When we were young,

they sang a sweeter kind of song,

 

women – but now they think us fit

less for their love than for their wit.’

Egil said, ‘Yes, it’s come to that.’

Then he got up, put on his hat,

and spoke this verse: ‘my wobbling head

nods like a bridled horse, old Ned

jerking against the bit. It falls,

bald as the best of bowling balls,

 

into a heap of junk. My cock

dangles and dribbles like a sock

hung up to dry, while both my ears

are now as soundless as dry weirs.’

Then he went blind. And now began

his battles with the cook. Poor man,

one winter day when it was cold,

he went to huddle by the gold

 

eyes of the fire, and she, hard-pressed

by hungers, was not much impressed

and said she was surprised, quite frankly,

to find a famous face so blankly

blinking beneath her feet, when she

had got to serve the world its tea.

And Egil said, ‘Do not be harsh

if I stretch out the freezing marsh

 

of my old flesh and bones to dry

here. We can polka, you and I,

around each other.’ But she said,

‘Put your beached whale-carcase to bed,

so we can do our work!’ And he,

great sprawled old fallen-down oak tree,

picked himself up and shambled off

to bed. And through a cavernous cough

 

said this in verse: ‘I blundered blind

towards black heat. The fire was kind,

but the fire-woman would not make

peace. How I wish I was a cake.

Suffering’s arrows hit the spot

between my eyebrows, where they knot.

And once a King, lord of wide lands,

poured giant-wealth into my hands,

 

silver and gold – because his head

was crowned by every word I said.’

He crept back to the fire soon after,

and the cook scalded him with laughter,

saying, ‘Do not forget to turn

your legs, my lamb, or they will burn!’

He said, ‘They do not always do

exactly what I want them to,

 

but I will try. This being blind

messes up everything, I find.’

And then he spoke this verse: ‘Time creeps,

here where I lie between two sleeps,

soft in the head, alone, and old.

My legs are two stiff widows, cold

and hard – they need a bit of heat,

poor dears, to get them on their feet.’

 

Now the year stumbled out of spring

into the season of the Thing,

the parliament – and everyone

was getting ready for the fun

of riding to the moot. The slow

old man thought he would like to go,

and he told Grim, and Grim, wise man,

could see some problems with this plan,

 

and had a conference with his wife,

Egil’s step-daughter Thordis. Life

had left the blind old Viking nothing

that he loved better than discussing

things with this woman, so Grim said

to her, ‘Find out what’s in his head;’

and Thordis asked him, ‘Old hero,

Grim tells me that you want to go

 

to the Thing. What will you be doing?

Give me a sip of what you’re brewing!’

And Egil said: ‘Now this is clever.

Listen. I have two chests of silver

Athelstan gave me, King of England,

after I saved that golden ring-land

from the Scots, when your father died,

dragged by the battle from my side.

 

This is my plan – to have them hefted

to the Law Rock, these coins, iron-chested,

and, when the crowd is at its height,

fling out the loot and watch them fight!’

‘What a fantastic plan!’ said Thordis,

‘immortal sagas will record this!’

Then she told Grim, who said, ‘That bear-

man is not going anywhere.’

 

So Egil had to stay behind

while the folk gathered, his trapped mind

brooding apocalypse. One night,

just at the dying of the light,

he told two slaves of Grim’s to heave him

onto a broad packhorse and lead him

to the hot springs up on the hill,

so he could wallow for awhile.

 

And he took with him, for good measure

his hefty friends, the chests of treasure,

and off they went, across a field

and up the slopes, that soon concealed

their onward progress. And now Egil

made them change course, towards the level

and moonflat swamps they have at Mosfell,

where Grim’s farm was, deep sumps impossible

 

to ford. They crossed a ridge and down-

trudged to the waste beyond, green-brown,

and the obedient slaves stopped there

and helped the mad blind old man-bear

dismount. Then Egil heaved the chests

into the swamp, and there it rests,

Thorstein’s inheritance. And then,

he flailed around and grabbed the men,

 

the slaves, and fed them to the brown

bitch of the bog, that gulped them down.

Now, in the night, the blind man clung

to the lead-rein, that sweetly swung

into his grasp. There was, of course,

nobody left to lead the horse,

the horse led him – it had a mind

to sniff around the hills and find

 

something it wanted. And the Viking

had to surrender to its liking,

stumbling along. And as he went,

he shouted out this testament:

 

‘Listen! Eight men at once I fought!

Quick as a thought from throat to throat

my bird-blade flashed. I had the valour

to send eleven to Valhalla,

twice! With fresh meat I fed the wolf –

me, me! I killed them all myself!

That was tough dealing and rough trade,

shield for shield shattered, blade for blade!

 

I was a tree that with a cry

flung back the lightning at the sky!

But once my saviour was a girl,

when I was working for the earl

in the wild country! In the house

of blasted Armod, that sweet mouse

his daughter, warned me that the drink

was not so soft as I might think,

 

but meant to smash me like an axe,

so I would stop collecting tax!

And my companions, one by one,

sank to the night-place of the sun,

and the snow bridle-deep outside,

and the land friendless far and wide,

and every moment from my host

an unrefusable new toast –

 

‘To your health, Egil!’ Suddenly

my stomach was a flood in me,

and I stood up, and crossed the floor,

and pushed my host against the door,

and gushed my guts. His mouth was full,

and his beard poured like sheep-dipped wool,

drenching his chest! He gasped for air,

and then shot back his own fair share

 

into my face – a good reply,

and his men roared at me that I

had gone too far, and should have stepped

outside to let my guts erupt,

but I shot back that it was clearly

house manners, since their boss had nearly

flooded the place himself! I broke

wind, called for drink, sat down and spoke

 

this: ‘For your hospitality,

I paid you what you gave to me,

which bulged my cheeks – it was in sore

need that I heaved across the floor

my tub of guts. Most guests say thanks

with sweeter speech than what the tanks

of my intestines gushed – but then,

I think we will not meet again,

 

anyway. Armod’s beard is thick

with brown beer-dregs for him to lick.’

Then Armod ran outside, and I

carried on drinking blissfully,

draining the horns, till it was time

to sleep – not long. By dawn’s light I’m

waking up Armod with my blade,

to kill him. But his daughter prayed

 

for his salvation, so I cut

off his big beard and then gouged out

one of his eyes, which made him shriek.

I left it hanging on his cheek,

and went my way into the white

glare of the woods, into the fight –

at every thicket we were ambushed,

but I bent down and like a ram pushed

 

through, in stone armour stormed the pass!’

Now the horse stopped – there was sweet grass

under it, and the rein fell slack.

Egil stared hard into the black,

the double darkness, and he said:

‘One life I saved. She would be dead

if not for me, that woman, sick

from bad runes. I removed them quick,

 

shaved the whalebone into the fire,

carved better ones, not by a liar

prescribed, and put it back again

under her sickbed pillow. Then,

it was like rising from the deep

underground lake of her last sleep

into the air, and she was well.’

Now the horse moved along the fell

 

again, and Egil stumbled after,

sometimes exploding into laughter,

other times crumbling into tears,

part-payment of his life’s arrears.

Then he was scrambling over scree,

boasting about his poetry:

‘I woke up early with the birds

to hand up sturdy planks of words

 

to my speech-slave, my tongue, to build

echoing halls of song, light-filled!

I have heaped up a mound of praise

that will see out the end of days,

in the green field of poetry.

A man of valiant action, he

always inspired me on the spot

to stirring verse, but misers not.

 

For truth I would unshut the doors

of praise, but liars locked my jaws.

From throne to throne, from friend to friend,

with songs for thanks, world without end,

I wandered, always tearing down

flattery in its golden gown.

A poet, with a poet’s cause,

to live according to the laws

 

of truth! I once offended one

of Norway’s kings – I drowned his son.

But did I sail away from that?

No, I pulled down a forthright hat

to my black eyebrows, and I went

to see the warlord in his tent,

I mean his palace in the city

of York, from which he ruled, small pity

 

in his iron mind, for that rain-hammered

region. I could have stood and stammered

at the inferno of his face,

that was a very dangerous place,

and there was terror, to be sure,

when death-light poured across the floor

from the twin moons, his eyes, hell-bright

as phosphorescent snakes, green-white!

 

But all I did was take my time,

and have a word with him in rhyme,

the love-prize Odin claimed by snaking

in through a tight rat-hole and taking

the giantess! The frothing horn

of poetry his loving won,

that quenches every thirsty ear.

Not for its beauty was the beer

 

praised, that my kenning won for me

then – my big head I mean, with free

eyebrows thrown in, and two bright-blazing

jewels beneath them, and the praising

mouth, that had paid the rhyming ransom,

and a tough tongue I took home, and some

tooth-flints, and ear-flags, crammed with sounds –

all this was better pay than mounds

 

of silver from a King more famous

would have been. Nobody could blame us

for taking pride in that, my cousin

and me. My heart remains unfrozen

thanks to that friend, who stood beside me,

when there was nothing bright to guide me

out of the pit, except my trust

in him – whose blade he did not rust,

 

so that he grew, by good faith, bigger

than any royal treasure-giver!

With a strong grip he lifted me

out of the blackly scrabbling sea

of the King’s anger – and in that,

he was his Lord’s true friend, would not

make himself safe by shrivelling

his soul to magnify his King,

 

so that the best and bravest men

gathered around my cousin then,

flocked to his flag from everywhere

under the upturned cup of air,

Arinbjorn, pillar of the poor,

friend to the teachers of the law

of life, the priests, and therefore friend

of all the gods! Wealth without end

 

flowed to his vaults, and he as fast

gave it away. For life to last,

we need such men! A legion needs

many spear-shafts, and fortune breeds

endless necessity, but the broad

field of his life was sown, by sword,

with many seeds of war, which cropped

gold, till by steel his heart was stopped.

 

There are not many of them left

now, the big men whose speech was deft

swordstrokes, who scattered gifts of gold

like the sunrise – the open-souled,

where are they now? Beyond the brightness

that stirs around the earth, its lightness

nailed down with islands, once they snowed

silver into my hands, pay owed

 

for praise, and made the hawk’s perch blaze.’

So Egil wandered till the rays

of the next day revealed him to

the farmworkers – he came in view,

wandering up and down the hill

east of the farm, the slow horse still

leading him. So they fetched him home

to wander under the sky-dome

 

of his grey skull, asleep. He never

told where he stowed his English silver,

though he did say he’d killed the slaves,

and that its bank-vault was their graves.

That autumn Egil caught the fever

from which he died. When it was over,

Grim dressed him up and had him carted

to Tigranes, the dear departed,

 

and in a mound, no pomp denied him,

laid Egil with his blades beside him.

 

When Christianity was made

the law in Iceland, Grim displayed

his faith by building, from hill-stones,

a church, and Thordis moved the bones

there, it is said. And this was proved

years later when the church was moved.

Under the altar human bones

were found -  extremely massive ones.

 

Skafti, the priest, picked up the skull,

weft with thick ridges like the hull

of an old ship. He put it down.

Heavy as hell it was, dark brown

as peat. The minister, impressed,

hefted a fair-sized axe to test

the thickness of the skull, and hit

hard – but the big blade only bit

 

a thin white smiling line. Imagine

how hard it would have been to smash in

that skull when it was scabbed with scalp

as well – you would have needed help.

So Egil’s bones were buried at

the edge of the new churchyard, guilt

washed off by Christian words, soft-spoken.

In the churched earth he lies, unburied.